12.7.10
ΔΥΣΤΥΧΩΣ ΔΕΝ ΗΜΑΣΤΑΝ ΕΚΕΙ...
... παρόλο που είχαμε προσκληθεί από τους Πεππαίους για να συμπαρακολουθήσουμε τον Τελικό του Μουντιάλ. Οι λόγοι της απουσίας μας: δεν μπορούσαμε (κυριολεκτικώς) να πάρουμε τα πόδια μας. Όποτε τα πλούσια ελέη του Ελοχείμ και βουβουζελίζοντος Θόδωρου κατηναλώθησαν από Σωτρίνηδες, Μαυρωνάδες και οικοδεσπότες. Πάντα τέτοια, παίδες, και με υγεία!
Εγγραφή σε:
Σχόλια ανάρτησης (Atom)
9 σχόλια:
;όλα ωραία και καλά.Μπάλλα δεν είδαμε
γενικά αλλά περάσαμε υπέροχα!
ΝΙΚΟΣ ΜΑΥΡΩΝΑΣ: Φαίνεται!
Κύριε καθηγητά, γλωσσολογική απορία. Ποιες είναι οι σωστές προφορές των Ibagaza, Megyeri, Modesto, Mirallas;
@ Βαγγέλης: Ιβαγάσα, Μέγερι, Μοντεστό, Μιραλά(ς).
Στο Playstation τον Mirallas τον λέει Μιράγιας και τον Ibagaza βέβαια τον έχω ακούσει και Ιμπαγκάζα και Ιμπαγκάθα και Ιμπαγκάσα και Ιμπαγάσα. Ευχαριστώ πολύ, κύριε καθηγητά.
I μπαγασας η ορθή προφορά! Αν και όχι η ..ισπανική ή η αργεντίνικη Είναι όπως λέμε "ι μήτσους"!
Βιβλιογραφία Χαρρυ Κλυνν Απαντα
[Τραμπ: Ι Μιτσους.
Ρεπ: Οι Μητσοι
Τραμπάκουλας: Ι Μήτσους!
@ Mαυρωνα Νικολαο: καλά, δεν ντρέπεσαι; Δεν μίλαγες όσο ήσουν εδώ-μόνο ..έπινες! Είχα να σου βάλω DVD να βλέπεις μπάλα με τις ώρες!
Μιραλάς προφέρεται ο άτιμος!
Ναί, ακριβώς όπως ο Εντγκάρ Ντεγκάς.
Δημοσίευση σχολίου