7.6.13

ΒΙΚΟ, ΒΙΚΟ, ΕΙΣΑΙ ΕΔΩ;


Ο σκύλος μου ο Ντάγκλας είναι ναπολιτάνος, συμπατριώτης του μέγιστου φιλόσοφου και ιστορικού Giambattista Vico. Και βεβαίως έχει διαβάσει, μελετήσει και ξέρει απέξω και ανακατωτά το κορυφαίο έργο του, τη Scienza Nuova.


Φαίνεται, άλλωστε, και στη φωτογραφία - το κατέχει το αντικείμενο, και δη σε πολλές γλώσσες! Με βοήθησε μάλιστα να το μεταφράσω στα ελληνικά. Το βιβλίο, που εκδόθηκε το 1744 στη Νάπολη και αποτελεί τον ακρογωνιαίο λίθο της νεωτερικής ιστορικής και φιλοσοφικής σκέψης, μεταφράστηκε στα ελληνικά από τον γράφοντα, πρόκειται δε για την πρώτη μετάφραση του έργου αυτού στη γλώσσα μας. Αν όμως δεν ήταν ο Ντάγκλας να μου εξηγεί τις λεπτές αποχρώσεις των σημασιών και να με βοηθάει να εισδύω στα μυστικά του Ρωμαϊκού Δικαίου, η μετάφραση δεν θα είχε τελειωθεί. Γι'' αυτό και η ειδική αναφορά.

Γιατί τα λέω αυτά; Επειδή εμείς οι ολυμπιακοί είμαστε "επιστήμονες"; Ναί, αλλά και όχι!
Τα λέω για να σκάνε από τον φθόνο τους και το κακό τους καμμιά εικοσαριά ασχολούμενοι χρόνια με τον Βίκο χωρίς να έχουν καταφέρει τίποτα, ημεδαποί και αλλοδαποί: ανάμεσά τους ο συμπατριώτης μας Θόδωρος Ανατάσας-Γκατσάγγελος, ο γάλλος Émile Masanthrope, η μεξικάνα Dolores Ochoa-Reyes, το αμερικανάκι ο Joe Garbage, ο ελβετός Anton Bucheli, ο ισραηλινός Γιτζάκ Σπίνενμπεργκ και ο -μάλλον σουηδικής καταγωγής- Ούλαφ Μάζινσον!

Φάτε τη σκόνη μου, νούληδες! 
Eat my dust, zeros! 
Ή, όπως θα το εγαύγιζε ο Ντάγκλας:
Mangiate la mia polvere, fanulloni!
 
Το φθινόπωρο θα σας έλθει στο κεφάλι ένας τόμος 1200 σελίδων που θα επιγράφεται: Η ΝΕΑ ΕΠΙΣΤΗΜΟΝΙΚΗ ΓΝΩΣΗ. Έτσι μεταφράζεται στα ελληνικά ο τίτλος La scienza nuova. Από τις Εκδόσεις Γκούτενμπεργκ!


ΒΙΚΟ, ΒΙΚΟ, ΕΙΣΑΙ ΕΔΩ;
ΝΑΙ! ΚΑΙ ΒΑΖΩ ΤΙΣ ΜΠΟΤΕΣ ΜΟΥ ΚΑΙ ΣΑΣ ΚΥΝΗΓΩ!

1 σχόλιο:

Hades είπε...

Ήδη αναμένω εναγωνίως σύγγαυρε! Τα θερμά μου συγχαρητήρια!