Διαβάζουμε εδώ:
Σύμφωνα με τη Βρετανική Daily Mail, ο τελικός του
προορισμός ήταν η περιφέρεια Mato Grosso στη Βραζιλία, όπου επιδόθηκε σ' ένα
κυνήγι θησαυρού, σύμφωνα με τον χάρτη που του είχαν δώσει συνεργοί του μέσα από
τους κόλπους του Βατικανό.
Σύμφωνα με τη Simoni, μία Πολωνή καλόγρια αναγνώρισε τον
ηλικιωμένο άνδρα που διακομίστηκε στο νοσοκομείο στην Cuiaba, για επέμβαση στις
αρχές της δεκαετίας του '80 και απαίτησε να φύγει, αλλά την επέπληξε η ηγουμένη
της επειδή ο άνδρας βρισκόταν εκεί με εντολή του Βατικανό.
2 σχόλια:
"Του Βατικανό" και "του Αννόβερο"; Αμ, εκείνο το "του Απόλλων", "τον Απόλλων" κ.λ.π.;;!! Εχει καθιερωθεί στα περισσότερα sites (κυρίως. Εκεί ΚΥΡΙΑΡΧΟΥΝ ΟΙ ΑΓΡΑΜΜΑΤΟΙ), αλλά και εφημερίδες. Σου λέει, σε "..ον" ακούγεται να τελειώνει, ξένη λέξη θα είναι (πώς λέμε π.χ."ΤΖΟΝΣΟΝ"), σιγά μη σκάσουμε να μάθουμε αν κλίνεται, πώς θα ήταν στη Γενική κ.α. Ο καλύτερος τρόπος να καταστρέψεις μια γλώσσα(γιατί κατά'κεί πάει το πράγμα γενικά, κι όχι βέβαια λόγω του "Απόλλων" ), είναι να την "απλοποιείς". Και, καταστρέφοντας τη γλώσσα, καταστρέφεις σιγά-σιγά και το έθνος που τη μιλάει. Αλλά, ποιός "αφόδευσε"... ΝΙΚΟΣ ΑΠΟ ΝΙΚΑΙΑ
@ ΝΙΚΟΣ ΑΠΟ ΝΙΚΑΙΑ: Πολύ σωστά το λες: "η απλοποίηση", δηλαδή το στυγερότερο έγκλημα! Να είσαι καλά, σύγγαυρε.
Δημοσίευση σχολίου