1.6.10

BUCODICULO VERDE

4 σχόλια:

George είπε...

η καθημερινη συνεισφορα στο γέλιο...

Θεόδωρος Α.Πέππας είπε...

Και στην μετάφραση! Κομψοτέχνημα ο τίτλος Mουσικότατο Το Unterseiteloch δεν θάλεγε τίποτα, σαν σέντερ μπακ της Φράϊμπουργκ θα έμοιαζε ηχητικά, το δε αγγλικό θα νόνιζαν ότι είναι λάθος spelling στον -συμπαθέσαταο ..οπισθοφύλακα κύριον Ασλεϋ Κόουλ!

Γιωργος Κεντρωτης είπε...

@ George: Υπέροχοι άνθρωποι.

Γιωργος Κεντρωτης είπε...

@ Θεόδωρος Α. Πέππας: Είμεθα -ναι, διατί να το κρύψωμεν άλλωστε- μεταφρασταί!